EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42000A0922(08)
The Schengen acquis - Agreement on the Accession of the Kingdom of Denmark to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at the common borders signed at Schengen on 19 June 1990
Acord de aderare a Regatului Danemarcei la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, semnată la Schengen la 19 iunie 1990
Acord de aderare a Regatului Danemarcei la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, semnată la Schengen la 19 iunie 1990
JO L 239, 22.9.2000, p. 97–105
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/922(7)/oj
19/Volumul 01 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
262 |
42000A0922(08)
L 239/97 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD DE ADERARE A REGATULUI DANEMARCEI
la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, semnată la Schengen la 19 iunie 1990
REGATUL BELGIEI, REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA FRANCEZĂ, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI și REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, părți la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre Guvernele Statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, denumită în continuarea „Convenția din 1990”, precum și Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză, Republica Elenă și Republica Austria, care au aderat la Convenția din 1990 prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991, la 6 noiembrie 1992 și respectiv la 28 aprilie 1995,
pe de o parte,
și REGATUL DANEMARCEI, pe de altă parte,
având în vedere semnarea la Luxemburg în ziua de nouăsprezece a lunii decembrie din anul una mie nouă sute nouăzeci și șase a Protocolului privind aderarea Guvernului Regatului Danemarcei la Acordul Schengen din 14 iunie 1985 dintre Guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, modificat de Protocoalele privind aderarea Guvernelor Republicii Italiene, Regatului Spaniei și Republicii Portugheze, Republicii Elene, și Republicii Austria, semnate la 27 noiembrie 1990, 25 iunie 1991, la 6 noiembrie 1992 și respectiv la 28 aprilie 1995,
în temeiul articolului 140 din Convenția din 1990,
CONVIN URMĂTOARELE:
Articolul 1
Prin prezentul acord, Regatul Danemarcei aderă la Convenția din 1990.
Articolul 2
(1) În ceea ce privește Regatul Danemarcei, la data semnării prezentului acord, funcționarii menționați la articolul 40 alineatul (4) din Convenția din 1990 sunt:
(a) |
Polititjenestemaend hos lokale politimestre og hos Rigspolitichefen (ofițerii de poliție care lucrează pentru prefecții locali de poliție și pentru Biroul prefectului național de poliție); |
(b) |
funcționarii vamali, în condițiile stabilite prin acordurile bilaterale corespunzătoare menționate la articolul 40 alineatul (6) din Convenția din 1990, în legătură cu competențele acestora privind traficul ilegal de narcotice și substanțe psihotrope, traficul de arme și explozibili și transportul ilegal de deșeuri toxice și periculoase. |
(2) În ceea ce privește Regatul Danemarcei, la data semnării prezentului acord, autoritatea menționată la articolul 40 alineatul (5) din Convenția din 1990 este Rigspolitichefen (Biroul prefectului național de poliție).
Articolul 3
În ceea ce privește Regatul Danemarcei, la data semnării prezentului acord, funcționarii menționați la articolul 41 alineatul (7) din Convenția din 1990 sunt:
1. |
Polititjenestemaend hos lokale politimestre og hos Rigspolitichefen (ofițerii de poliție care lucrează pentru prefecții locali de poliție și pentru Biroul prefectului național de poliție); |
2. |
funcționarii vamali, în condițiile stabilite prin acordurile bilaterale corespunzătoare menționate la articolul 41 alineatul (10) din Convenția din 1990, în legătură cu competențele acestora privind traficul ilegal de narcotice și substanțe psihotrope, traficul de arme și explozibili și transportul ilegal de deșeuri toxice și periculoase. |
Articolul 4
În ceea ce privește Regatul Danemarcei, la data semnării prezentului acord, ministerul competent menționat la articolul 65 alineatul (2) din Convenția din 1990 este Justitsministeriet (Ministerul de Justiție).
Articolul 5
(1) Dispozițiile prezentului acord nu se aplică Insulelor Feroe sau Groenlandei.
(2) Luând în considerare faptul că Insulele Feroe și Groenlanda aplică dispozițiile privind circulația persoanelor stabilite în cadrul Uniunii Nordice a Pașapoartelor, persoanele care călătoresc între Insulele Feroe sau Groenlanda, pe de o parte, și statele părți la Convenția din 1990 și la Acordul de cooperare cu Republica Islanda și Regatul Norvegiei, pe de altă parte, nu sunt supuse controalelor la frontieră.
Articolul 6
Dispozițiile prezentului acord nu aduc atingere cooperării în cadrul Uniunii Nordice a Pașapoartelor, în măsura în care această cooperare nu contravine aplicării prezentului acord sau nu împiedică aplicarea acestuia.
Articolul 7
(1) Prezentul acord este supus ratificării, acceptării sau aprobării. Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului este depozitarul instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare și notifică toate părțile contractante.
(2) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după depozitarea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare de către statele în care Convenția din 1990 a intrat în vigoare și de către Regatul Danemarcei.
În ceea ce privește celelalte state, prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după depozitarea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare, cu condiția că prezentul acord a intrat în vigoare în conformitate cu dispozițiile paragrafului anterior.
(3) Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului notifică tuturor părților contractante data intrării în vigoare.
Articolul 8
(1) Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului transmite Guvernului Regatului Danemarcei o copie certificată a Convenției din 1990 în limbile olandeză, franceză, germană, greacă, italiană, portugheză și spaniolă.
(2) Textul Convenției din 1990 redactat în limba daneză este anexat la prezentul acord și este autentic în aceleași condiții ca și textele Convenției din 1990 redactate în limbile franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă.
DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord.
Încheiat la Luxemburg în ziua de nouăsprezece a lunii decembrie din anul una mie nouă sute nouăzeci și șase, într-un singur exemplar, în limbile daneză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă, toate cele opt texte fiind autentice în aceeași măsură, exemplarul original fiind depozitat în arhivele Guvernului Marelui Ducat al Luxemburgului, care transmite câte o copie certificată tuturor părților contractante.
Pentru Guvernul Regatului Belgiei
Pentru Guvernul Regatului Danemarcei
Pentru Guvernul Republicii Federale Germania
Pentru Guvernul Republicii Elene
Pentru Guvernul Regatului Spaniei
Pentru Guvernul Republicii Franceze
Pentru Guvernul Republicii Italiene
Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului
Pentru Guvernul Regatului Țărilor de jos
Pentru Guvernul Republicii Austria
Pentru Guvernul Republicii Portugheze
ACT FINAL
I. La data semnării Acordului privind aderarea Regatului Danemarcei la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care au aderat Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză, Republica Elenă și Republica Austria prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991, la 6 noiembrie 1992 și respectiv la 28 aprilie 1995, Guvernul Regatului Danemarcei a subscris la Actul final, Procesul verbal și Declarația comună a miniștrilor și secretarilor de stat care au fost semnate la data semnării Convenției din 1990.
Guvernul Regatului Danemarcei a subscris la declarația comună și a luat notă de declarațiile unilaterale cuprinse în această declarație.
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului transmite Guvernului Regatului Danemarcei o copie certificată a Actului final, Procesului verbal și Declarației comune a miniștrilor și secretarilor de stat care au fost semnate la data semnării Convenției din 1990, în limbile daneză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă.
II. La data semnării Acordului privind aderarea Regatului Danemarcei la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre Guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care au aderat Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză, Republica Elenă și Republica Austria prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991, la 6 noiembrie 1992 și respectiv la 28 aprilie 1995, părțile contractante au adoptat următoarele declarații:
1. |
Declarația comună privind articolul 7 din acordul de aderare
|
2. |
Declarația comună privind articolul 9 alineatul (2) din Convenția din 1990
|
3. |
Declarația comună privind Convenția cu privire la extrădare redactată în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind instituirea Uniunii Europene
|
III. Părțile contractante au luat notă de declarațiile Regatului Danemarcei privind Acordurile privind aderarea Republicii Italiene, Regatului Spaniei și Republicii Portugheze, Republicii Elene, și Republicii Austria.
Guvernul Regatului Danemarcei ia notă de conținutul Acordurilor privind aderarea Republicii Italiene, Regatului Spaniei și Republicii Portugheze, Republicii Elene, și Republicii Austria la Convenția din 1990, semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991, la 6 noiembrie 1992 și respectiv la 28 aprilie 1995, și de conținutul actelor finale și declarațiilor anexate acordurilor menționate.
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului transmite Guvernului Regatului Danemarcei o copie certificată a instrumentelor menționate.
Declarația Regatului Danemarcei privind Acordurile privind aderarea Republicii Finlanda și Regatului Suediei la Convenția din 1990
La data semnării prezentului Acord, Regatul Danemarcei ia notă de conținutul Acordurilor privind aderarea Republicii Finlanda și Regatului Suediei la Convenția din 1990 și de conținutul actelor finale și declarațiilor conexe.
Redactat la Luxemburg, în ziua de nouăsprezece a lunii decembrie din anul una mie nouă sute nouăzeci și șase, într-un singur exemplar original, în limbile daneză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză,portugheză și spaniolă, toate cele opt texte fiind egal autentice, acest original fiind depozitat în arhivele Guvernului Marelui Ducat al Luxemburgului, care transmite câte o copie certificată tuturor părților contractante.
Pentru Guvernul Regatului Belgiei
Pentru Regatul Danemarcei
Pentru Guvernul Republicii Federale Germania
Pentru Guvernul Republicii Elene
Pentru Guvernul Regatului Spaniei
Pentru Guvernul Republicii Franceze
Pentru Guvernul Republicii Italiene
Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului
Pentru Guvernului Regatului Țărilor de jos
Pentru Guvernul Republicii Austria
Pentru Guvernul Republicii Portugheze
DECLARAȚIA MINIȘTRILOR ȘI SECRETARILOR DE STAT
În ziua de nouăsprezece a lunii decembrie din anul una mie nouă sute nouăzeci și șase, reprezentanții Guvernelor Regatului Belgiei, Regatului Danemarcei, Republicii Federale Germania, Republicii Elene, Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Marelui Ducat al Luxemburgului, Regatului Țărilor de jos, Republicii Austria și Republicii Portugheze au semnat la Luxemburg Acordul privind aderarea Regatului Danemarcei la Convenția depunere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care au aderat Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză, Republica Elenă și Republica Austria prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991, la 6 noiembrie 1992 și respectiv la 28 aprilie 1995.
Aceștia au luat notă de faptul că reprezentantul Regatului Danemarcei a declarat asocierea la Declarația făcută la Schengen la 19 iunie 1990 de către miniștrii și secretarii de stat reprezentând Guvernele Regatului Belgiei, Republicii Federale Germania, Republicii Franceze, Marelui Ducat al Luxemburgului și Regatului Țărilor de jos și la decizia confirmată la aceeași dată prin semnarea Convenției depunere în aplicare a Acordului Schengen, declarație și decizie față de care și-au declarat sprijinul și Guvernele Republicii Italiene, Regatului Spaniei, Republicii Portugheze, Republicii Elene și Republicii Austria.